Posts

Trinity Bailey

Image
The Winter Sea  by Kim Nam-jo (1927- ) I went out to see the winter sea. The unknown bird, the bird I wished to see, had died and wasn’t there. The image above connects to this poem by giving you a visual representation of the icy cold tone presented in The Winter Sea. The bitter sea wind froze even the truth into tears when I thought of you. The fire of futility was burning above the water. It is always time that teaches me. Nodding my head, I stand in the winter sea. Though my remaining days are few, let me have a soul where one prayer opens the door to more passionate prayers.                                                                                                            ...

Matthew Franks

Image
Gruppe aus dem Tartarus By Friedrich Schiller Horch – wie Murmeln des empörten Meeres, Wie durch hohler Felsen Becken weint ein Bach, Stöhnt dort dumpfigtief ein schweres – leeres, Qualerpresstes Ach! (flickr.com) This image relates to the poem by showing storm clouds approaching a shadowy shore, while also starting to blot out the Sun's light. The clouds represent the building despair that the passengers (symbolized by the shore) are experiencing, in which their hope begins to fade, like the sunlight. Schmerz verzerret Ihr Gesicht – Verzweiflung sperret Ihren Rachen fluchend auf. Hohl sind ihre Augen – ihre Blicke Spähen bang nach des Cocytus Brücke, Folgen tränend seinem Trauerlauf. Fragen sich einander ängstlich leise, Ob noch nicht Vollendung sei? Ewigkeit schwingt über ihnen Kreise, Bricht die Sense des Saturns entzwei. (oxfordlieder.co.uk) Group from Hades (English Translation) Hark! Like the angry murmuring of the...

Oscar Dessauer

Image
Ten boundless years now separate the living and the dead, I have not often thought of her, but neither can I forget. Her lonely grave is a thousand li distant, I can't say where my wife lies cold. We could not recognize each other even if we met again, My face is all but covered with dust, my temples glazed with frost. In deepest night, a sudden dream returns me to my homeland, She sits before a little window, and sorts her dress and make-up. We look at each other without a word, a thousand lines of tears. Must it be that every year I'll think of that heart-breaking place, Where the moon shines brightly in the night, and bare pines guard the tomb.   This image relates to the poem through a direct image of the feeling one has when reading the passage. Poem by Su Shi Su Shi is a famous Chinese poet, known for his deep, emotional writing, and descriptions of life in his time. Su Shi dabbled in engineering and worked on some early hydraulic machines. Su Shi w...

Elise Mackin

Image
Rabindranath Tagore 1912- "Where the mind is without fear" Where the mind is without fear and the head is held high; Where knowledge is free; Where the world has not been broken up into fragments By narrow domestic walls; Where words come out from the depth of truth; Where tireless striving stretches its arms towards perfection; Where the clear stream of reason has not lost its way; Into the dreary desert sand of dead habit; Where the mind is led forward by thee; Into ever-widening thought and action; Into that heaven of freedom, My Father, let my country awake. https://www.poetryfoundation.org/poems/45668/gitanjali-35  The poet translated this poem from it's original language of Bengali to English himself, it was not translated by an outside source.  This poem was written as an independence protest when Britain was in control of India. Britain had total control over government and military affairs, which caused Indian nationalis...

Navarra chakeres

Image
Strophes by Kostas Karyotakis 1. For twenty years I gambled with books instead of cards; for twenty years I gambled and I squandered my life. Poor now I lie down here to listen to an easy wisdom which an old plane tree whispers to me. 2. Free from everything I want to sail to the end of the world. If I have any friend left, he should flee, escape. And when death demands the wealth I've amassed, you, my vast bitterness, will be my only estate. 3. You told me about your life, about the loss of youth, about our love which cries over its own death, and while in your eyes, the hint of a tear glinted briefly, through the open window bright sunlight entered. 4. Why do I squander my days one after another? And as my hair grays so the wine turns sour. Only when I gaze through a crystal glass filled with fresh retsina, does my life look golden. 5. Before life abroad could do so, night had already separated us from everyone we love. (Are...

Emma Humphreys

TITLE: REMEMBERED Your little sister Has tossed her Untied hair forward Like a living veil, Like a fragrant hedge, And peers, with such eyes! Through a fragrant veil, Through a dark hedge ... How sweet it is to only Think of such little things. Fruits have ripened On all the longing branches In your nightly garden, Chinese lanterns like red fruits Sway and illuminate The longing branches Rustled by the night wind In your little garden ... How sweet it is to only Think of such little things.  Poem by-Hugo Von Hofmannsthal Picture:   The picture I chose is a peaceful tree with ripening fruits incorporated.  There is a light illuminating from the inside of the image.  This picture represents the little joys of the ripening apples turning red, and the illuminating light shows how it lights up your life, like in the poem how it mentions the lantern.  These little things cause much joy and bring peace in your everyd...

Brady Bryan

Image
Ame ni mo Makezu (Be Not Defeated by the Rain) By Kenji Miyazawa This image connects to Kenji Miyazawa's poem as "Be Not Defeated by the Rain" as the poem is heavily nature-based, constantly referring to the weather, vegetation, and climate and connecting them to one's feelings and aspirations. About Kenji Miyazawa : Kenji Miyazawa was born in the Iwate Prefecture of Japan. He was also a farmer. He studied geology and taught agricultural science, as well as wrote short stories and children's stories. After he quit being a teacher, he continued to write and help out other farmers in Iwate Prefecture until he died of pneumonia at the age of 37.  Poem : not losing to the rain not losing to the wind not losing to the snow nor to summer's heat with a strong body not fettered by desire by no means offending anyone always quietly smiling every day four bowls of brown rice miso and some vegetables to eat in everything count yourself la...